L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济传统地分为三部门。
L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济传统地分为三部门。
Les pays donateurs fournissent traditionnellement la plus large part de l'aide aux activités de population.
捐助国的人援助一向占最大份额。
À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.
按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有财产。
Les universités ont été traditionnellement plus fortes que d'autres secteurs de la société civile.
传统上说,大学要比其民间社会部门要更强。
Traditionnellement, elles ont fait l'objet d'une moindre attention, et les aqueducs y sont moins nombreux.
传统上,这些地区不怎么受关注,也是因为这些地区的自来水管数量少的缘故。
Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.
这些学校设在少数民族的传统居住区。
Les hommes ne montrent pas le même intérêt pour les emplois traditionnellement féminisés.
男子同样对历来以女性为主的教育和就业机会不感兴趣。
Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
传统意义上的工作是基于家庭分工。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利继承的。
La privatisation constitue un autre domaine qui intéresse traditionnellement les organismes responsables de la concurrence.
私营化是竞争事务机构通常关注的另一。
Pendant la période considérée, on a noté un abandon progressif des matières facultatives choisies traditionnellement.
26 在报告期内,选择科目的传统格局出现了逐渐而缓慢的变化。
Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.
从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两家庭的家庭联姻。
Toutefois, elles prédominent toujours dans les secteurs traditionnellement féminins, comme la santé et l'éducation.
可是,妇女主要仍然还是在传统的女性部门工作,例如保健和教育。
Ces contrats étaient traditionnellement exclus des contrats de transport de marchandises.
货物运输合同一向都不包括这种合同。
Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.
传统上这一概念不包括可靠性检验。
Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
在危地马拉,国家历来不承认当地社区的祖传权利。
Traditionnellement, les activités d'ONU-Habitat sont financées par des ressources extrabudgétaires.
人居署传统上一直依靠预算外来源资助其活动。
Un obstacle fondamental à l'internationalisation des entreprises est traditionnellement la question de la taille.
规模问题一向是希望走向国际化的企业面临的最大障碍。
S'agissant de la propriété foncière, traditionnellement les femmes avaient uniquement des droits usufruitiers.
关于土地所有权,妇女历来只享有用益权。
Panama vote traditionnellement pour tous les projets de résolution qui sont soumis sur cette question.
但这一次巴拿马决定在A/59/471号文件所载的决议草案的投票中弃权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false